Germany-Siegburg: Interpretation services
Get tender notifications and more sign up now and never miss an opportunity again. Already a member? log in to your account.
Title | Germany-Siegburg: Interpretation services |
OJEU (High Value) | 458946-2020 |
Type | Invitation to tender |
Date Published | 2020-09-30 |
Deadline | 2020-11-12 11:00:00 |
Nature Of Contract | Service contract |
Awarding Authority | |
Procedure | Open procedure |
Description : |
I.1) Name and addresses: NUTS code: DEA2C Communication I.3) Procurement documents (URL):https://www.evergabe.nrw.de/VMPSatellite/notice/CXPNY58DHAQ/documents Additional Information I.3.4) Additional information can be obtained from: NUTS code: DEA2C I.3.6)Tenders or requests to participate must be submitted electronically via: https://www.evergabe.nrw.de/VMPSatellite/notice/CXPNY58DHAQ I.4) Type of the contracting authority: REGIONAL AUTHORITY I.5.1) Main Activity: PUBLIC ORDER AND SAFETY Dienstleistungsvertrag „Dolmetschen und Übersetzen“ II.1.4) Short description Die Kreispolizeibehörde Siegburg beabsichtigt die Vergabe von Rahmenverträgen zur Erbringung von Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen. Die Anforderung der Dolmetscher/-innen erfolgt im Regelfall kurzfristig. Die Anzahl der geschlossenen Rahmenverträge ist abhängig von der jeweiligen Sprache. II.01) Estimated value excluding VAT: EUR 230000.00 II.1.6) This contract is divided into lots: no NUTS code: DEA2C II.2.3.2) Main site or place of performance: Der Landrat des Rhein-Sieg-Kreises als Kreispolizeibehörde, Frankfurter Str. 12-18, 53721 Siegburg Der Landrat des Rhein-Sieg-Kreises als Kreispolizeibehörde, Poststraße 65, 53840 Troisdorf Der Landrat des Rhein-Sieg-Kreises als Kreispolizeibehörde, Rathausallee 2, 53757 Sankt Augustin Der Landrat des Rhein-Sieg-Kreises als Kreispolizeibehörde, Bahnhofstraße 25, 53773 Hennef Der Landrat des Rhein-Sieg-Kreises als Kreispolizeibehörde, Bahnhofstraße 1, 53783 Eitorf II.1.4) Short description Die Kreispolizeibehörde Siegburg beabsichtigt den Abschluss von Rahmenverträgen zur Erbringung von Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen. Im Rahmen der Leistungserbringung wird unter — Dolmetschen das Übertragen eines einmalig vorgetragenen Inhaltes der Ausgangssprache in die Zielsprache verstanden. Der Ausgangsinhalt kann in Form von Sprache, Gebärden, Audio- und Videodateien, Tonbandaufzeichnungen etc. dargeboten werden. — Übersetzen das Übertragen eines festgelegten und demzufolge ständig dargebotenen bzw. beliebig oft wiederholbaren Inhaltes von der Ausgangs- in die Zielsprache verstanden. Das Festhalten in Textform ist erforderlich. Der/die Auftragnehmer/in muss sich bereit erklären, auch kurzfristig Aufträge zu übernehmen. Die Beauftragung kann zu jeder Zeit, an Werk- und Feiertagen sowie an Wochenenden erfolgen. II.2.5) Award criteria: Value excluding VAT: EUR 230000.00 II.2.6) Duration of the contract, framework agreement or dynamic purchasing system II.2.7) II.2.7) II.2.7.5) This contract is subject to renewal: no II.2.10) Variants will be accepted: no The procurement is related to a project and/or programme financed by European Union funds): no III.1.1) List and brief description of conditions 1. Der Bieter hat das Nichtvorliegen von Ausschlusskriterien gem. §§ 123, 124 Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (GWB) durch Eigenerklärung (Eigenerklärung Ausschlussgründe) zu erklären. 2. Auf Verlangen der Vergabestelle ist ein Polizeiliches Führungszeugnis – nicht älter als 6 Wochen – gemäß § 30 ff. Bundeszentralregistergesetz (BZRG) für den Firmeninhaber (oder eine gleichwertige Bescheinigung einer zuständigen Gerichts- oder Verwaltungsbehörde des Herkunftslandes oder des Niederlassungsstaates des Bieters) sowie für alle mit der Auftragsausführung vorgesehenen Personen vorzulegen. Bietergemeinschaften haben eine von allen Mitgliedern unterzeichnete Erklärung (Bewerber-/Bietergemeinschaftserklärung) mit folgendem Regelungsinhalt abzugeben: a) in der die Bildung einer Arbeitsgemeinschaft im Auftragsfall erklärt ist, b) in der alle Mitglieder aufgeführt sind und der für die Durchführung des Vertrages bevollmächtigte Vertreter bezeichnet ist, c) dass der bevollmächtigte Vertreter die Mitglieder gegenüber dem Auftraggeber rechtsverbindlich vertritt, d) dass alle Mitglieder als Gesamtschuldner haften. Die von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Erklärung ist dem Angebot zwingend beizufügen. Hierzu können folgende Möglichkeiten genutzt werden: — Datei der unterschriebenen und eingescannten Erklärung oder — Datei der unterschriebenen und abfotografierten Erklärung. III.1.3.2) List and brief description of selection criteria — Nachweis der Sprachkompetenz (Details siehe „geforderte Mindeststandards“); — Eigenerklärung OLG-Zulassung. Ein Nachunternehmereinsatz ist zulässig. In diesem Fall hat der Bieter im Formblatt Erklärung „Unteraufträge/Eignungsleihe“ (Formular 532 EU) die Nachunternehmer sowie deren vorgesehenen Leistungsteil zu benennen. Ferner sind die erforderlichen Nachweise für den/die Nachunternehmer (Eigenerklärung Ausschlussgünde, Nachweis Sprachkompetenz, Eigenerklärung OLG, Personalbogen, Erklärung personenbezogenen Daten) sowie eine Verpflichtungserklärung (Formblatt 533 EU) vorzulegen. III.1.3.3) Minimum level(s) of standards possibly required Nachweis der Sprachkompetenz – C 2 – GER- durch: — Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder — Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts oder einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder — Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule oder — gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher/in bzw. gültige Ermächtigung als Übersetzer/in. Alternativ: — Nachweis der Sprachkompetenz – C 1 – GER durch Referenzen oder Zeugnisse gemäß Nr. 3 der Leistungsbeschreibung. Im Zuge der Angebotsabgabe ist zunächst die Abgabe von Eigenerklärungen für alle zur Auftragsausführung vorgesehenen Personen ausreichend. Auf Verlangen der Vergabestelle sind die dort angegebenen Nachweise vorzulegen. III.2.2) Contract performance conditions Für den Bieter und jede für den Einsatz vorgesehene Person ist. — ein Personalbogen (mit persönlichen Angaben, Kontaktdaten sowie zur technischen Ausstattung, Kenntnissen und Erfahrungen des Bieters bzw. der für den Einsatz vorgesehenen Personen und — eine Einverständniserklärung zur Verarbeitung personenbezogener Daten und zur Sicherheitsüberprüfung Vorzulegen. Eintragungen im Vergaberegister des Landes sowie im Gewerbezentralregister können zum Angebotsausschluss führen. Die Abfragen werden vom Auftraggeber veranlasst. III.2.3) Obligation to indicate the names and professional qualifications of the staff assigned to performing the contract IV.1.1) Type of procedure: Open IV.1.3) The procurement involves the establishment of a framework agreement IV.2.1) Time limit for receipt of tenders or requests to participate IV.2.2) Date 2020-11-12 IV.2.2) Local time 11:00 IV.2.6) Tender must be valid until 2020-12-18 IV.2.7) Conditions for opening of tenders IV.2.7) Date 2020-11-12 IV.2.7) Local time 11:00 Additional Information: Es sind nur Vertreter des Auftraggebers zur Teilnahme am Eröffnungstermin zugelassen. Additional Information: In der Bekanntmachung wurde aus systemtechnischen Gründen – zur Vermeidung von Dopplungen – angegeben, dass keine Losvergabe erfolgt. Es wird jedoch für jede Sprache ein eigenständiges Los gebildet. Es dürfen ausschließlich Sprachen bzw. Dialekte laut Auflistung (https://www.justiz.nrw/Gerichte_Behoerden/anschriften/dolmetscher__u_uebersetzer/index.php#dolmetscher_und_uebersetzer_form angeboten werden. Für alle Lose gelten die Bedingungen dieser Bekanntmachung. Es sind ausschließlich elektronische Angebote über das Vergabeportal unter Zuhilfenahme des Bietertools zugelassen. Zu diesbezüglichen Einzelheiten wird auf die Vergabeunterlagen verwiesen. Sofern sich im Verlauf der Angebotsfrist die Notwendigkeit der Anpassung von Vergabeunterlagen ergibt, ist das jeweils aktuellste Formular zu verwenden. Über evtl. notwendige Änderungen werden die registrierten Bewerber durch Bewerberkommunikationen unterrichtet. Es wird daher empfohlen, vor Angebotsabgabe die Aktualität der hochgeladenen Dokumente zu prüfen. 1. Erklärungen / Nachweise, die zwingend mit dem Angebot abzugeben sind und die von der Vergabestelle nicht nachgefordert werden: — ausgefülltes und signiertes Angebotsschreiben (Formular 324 EU); — vollständig ausgefüllter und unterschriebener Vertragsentwurf (mit Preisangaben); — Bewerber-/Bietergemeinschaftserklärung (Formblatt 531 EU); — Erklärung Unteraufträge / Eignungsleihe (Formular 532 EU); — Verpflichtungserklärung Nachunternehmer (Formular 533 EU) – für den Fall der Eignungsleihe; — Liste der Dolmetscher / Übersetzer, die eingesetzt werden sollen (nur für Dolmetscherbüros). 2. Erklärungen / Nachweise, die mit dem Angebot abzugeben sind und die ggf. unter Fristsetzung nachgefordert werden können: — Eigenerklärung „Ausschlussgründe“ (Formular 521 EU); — Eigenerklärung Sprachkompetenz; — Eigenerklärung OLG; — Personalbogen für Dolmetscher und Übersetzer. 3. Erklärungen / Nachweise, die auf Verlangen der Vergabestelle vorzulegen sind: — Polizeiliches Führungszeugnis – nicht älter als 6 Wochen – gemäß § 30 ff. Bundeszentralregistergesetz (BZRG) für den Firmeninhaber (oder eine gleichwertige Bescheinigung einer zuständigen Gerichts- oder Verwaltungsbehörde des Herkunftslandes oder des Niederlassungsstaates des Bieters) sowie für alle mit der Auftragsausführung vorgesehenen Personen. — Nachweis der Sprachkompetenz – C 2 – GER (siehe Nr. 3 der Leistungsbeschreibung, durch — Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder — Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts oder einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder — Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule oder Alternativ: — Nachweis der Sprachkompetenz – C 1 – GER durch Referenzen oder Zeugnisse gemäß Nr. 3 der Leistungsbeschreibung. — Erklärung zur Verarbeitung personenbezogener Daten. Die Nichtbeachtung dieser Vorgaben sowie die nicht fristgerechte oder unvollständige Vorlage von Erklärungen und Nachweisen führen zwingend zum Ausschluss des Angebotes. Es wird darum gebeten, nach Möglichkeit bereits mit Angebotsabgabe alle geforderten Unterlagen, Erklärungen und Nachweise einzureichen. Es gelten die Bewerbungs- und Vergabebedingungen des Landes Nordrhein-Westfalen nach Maßgabe dieser Bekanntmachung. Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt unter Beachtung der Artikel 13 und 14 Datenschutz-Grundverordnung (Verordnung (EU) 2016/679 vom 27.4.2016). Informationen über den Zweck und Umfang der Datenerhebung sowie dem Schutz der Daten der Bieter finden diese im Formular 312a/322a EU (Information DSGV), das auf dem Formularserver zum Herunterladen bereitgestellt wird. Die Auswertung wird in der Weise erfolgen, dass für jede Sprache – getrennt für Dolmetscher- und Übersetzerdienstleistungen – eine Rangfolge nach der fachlichen Eignung erstellt wird. Bei der Auswahl der Rahmenvertragspartner werden vorrangig Angebote von Bietern berücksichtigt, die über Sprachkenntnisse der Stufe C 2 des europäischen Referenzrahmens sowie über eine allgemeine Ermächtigung und Beeidigung eines Oberlandesgerichtes verfügen. Bei Vorlage gleicher Qualifikationen wird das wirtschaftlichste (preisünstigste) Angebot in der Rangliste höher bewertet. Grundsätzlich erfolgt der Abruf der Einzelaufträge bei den sachbearbeitenden Polizeidienststellen in der o. g. Rangfolge mit der Maßgabe, dass durch ein Oberlandesgericht beeidigte Dolmetscher bzw. ermächtigte Übersetzer und Dolmetscher bzw. Übersetzer mit Diplom bzw. Sprachprüfung gemäß der nachgewiesenen Sprachkompetenz bevorzugt zu beauftragen sind. Auch in Verfahren der Telekommunikationsüberwachung kann der Auftraggeber von dem üblichen Ranking abweichen. In diesen Verfahren kann auf Dolmetscher zurückgegriffen werden, die bereits über Erfahrungen in sogenannten TÜ-Verfahren in Verbindung mit Case-Verfahren verfügen. Die Vergabeunterlagen werden registrierungsfrei zur Verfügung gestellt. Den Interessenten wird dennoch die Registrierung auf dem Vergabeportal empfohlen. Dies hat den Vorteil, dass diese bei Erteilung von Bewerberinformationen oder evtl. notwendigen Anpassungen der Vergabeunterlagen über das Vergabeportal in Kenntnis gesetzt und zur Einsichtnahme auf dem Vergabeportal aufgefordert werden. Die Bieterinformation gemäß § 134 GWB wird per Telefax sowie über das Vergabeportal versendet. Rückfragen zum Ablauf des Vergabeverfahrens, den abzugebenden Erklärungen und/oder zu den Vergabeunterlagen sind über das Vergabeportal an die Vergabestelle zu richten. Bekanntmachungs-ID: CXPNY58DHAQ. Review body: VI.4.3) Precise information on deadline(s) for review procedures Hat ein Bieter eine oder mehrere Rügen erhoben, der oder denen der Auftraggeber nicht abgeholfen hat, ist ein entsprechender Nachprüfungsantrag nur dann fristgerecht, wenn er vor Ablauf des 15. Kalendertags nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, der oder den Rügen nicht abhelfen zu wollen, bei der obengenannten Vergabekammer eingeht. Wenn oder soweit der Nachprüfungsantrag nicht fristgerecht eingeht, ist er unzulässig. Im Übrigen wird auf § 160 Abs. 3 GWB verwiesen. Date of dispatch of this notice : 2020-09-25 |
CPV Codes |
79540000; Interpretation services; |
Sign-up now to receive weekly OJEU reports for the UK, your sector and/or elsewhere in the EU. We also report on the procurement of EC Institutions. |
|