Switzerland-Berne: Greases and lubricants

Get tender notifications and more sign up now and never miss an opportunity again. Already a member? log in to your account.

Title Switzerland-Berne: Greases and lubricants
OJEU (High Value) 325078-2020
Type Invitation to tender
Date Published 2020-07-10
Deadline 2020-08-26 00:00:00
Nature Of Contract Supply contract
Awarding Authority
Procedure Open procedure

Description :
CONTRACT NOTICE


Section I: Contracting authority

I.1) Name and addresses:
Official name: Armasuisse Achats et Coopération CC WTO
Postal address: Guisanplatz 1
Town: Berne
Postal code: 3003
Country: CH
E-mail: wto@armasuisse.ch
NUTS code: CH0
Main address: https://www.simap.ch
Address of the buyer profile (URL): www.armasuisse.ch

Communication
I.3) Procurement documents
(URL):http://www.simap.ch/shabforms/servlet/Search?NOTICE_NR=1143129

Additional Information
I.3.4) Additional information can be obtained from:
I.3.8) to the following address:
Official name: Armasuisse Achats et Coopération CC WTO
Postal address: Guisanplatz 1
Town: Berne
Postal code: 3003
Country: CH
E-mail: wto@armasuisse.ch
NUTS code: CH0
Main address: https://www.simap.ch
I.4) Type of the contracting authority: MINISTRY

Main Activity
I.5.1) Main Activity: GENERAL PUBLIC SERVICES

Section II: Object of Contract


Title:
Achat de graisse pour armes automatiques


II.1.4) Short description
La Base logistique de l’armée (BLA) est responsable de l’approvisionnement en graisse pour les armes automatiques pour le compte de l’Armée suisse. Afin que la BLA puisse assumer cette responsabilité, l’approvisionnement en graisse pour les armes automatiques doit être assuré pour les intéressés.x


Information about lots
II.1.6) This contract is divided into lots: no

Description: Item/Lot 1
NUTS code: CH0
II.2.3.2) Main site or place of performance:
Selon les documents.

II.1.4) Short description
La Base logistique de l’armée (BLA) est responsable de l’approvisionnement en graisse pour les armes automatiques pour le compte de l’Armée suisse. Afin que la BLA puisse assumer cette responsabilité, l’approvisionnement en graisse pour les armes automatiques doit être assuré pour les intéressés.x

II.2.5) Award criteria:
Cost/Price
Criteria: Prix
Weighting: 100 %
II.2.6) Duration of the contract, framework agreement or dynamic purchasing system
II.2.7) Start: 2021-01-01
II.2.7) End: 2024-12-31
II.2.7.5) This contract is subject to renewal: yes
II.2.7.6) Description of renewals:
En option, le contrat peut être prolongé de quatre ans jusqu’au 31.12.2028.

II.2.10) Variants will be accepted: no
II.2.11) Options
II.2.11.2) Description of options
Selon les documents.

The procurement is related to a project and/or programme financed by European Union funds): no

Section III: Legal, economic, financial and technical information

III.1.2.3) List and brief description of selection criteria
Les preuves et justificatifs de l'aptitude énumérés ci-après doivent être fournis intégralement avec l'offre, sans restrictions ni modifications, sans quoi il ne sera pas entré en matière sur l'offre.

CAP1 extrait du registre des poursuites et du registre du commerce ou acte officiel équivalent délivré par une autorité étrangère qui atteste que le soumissionnaire n’a pas de dettes fiscales ou liées à des cotisations sociales non payées (pas plus ancien que trois mois, la date de dépôt de l’offre étant déterminante).

CAP2

a) Respect des principes régissant la procédure.

Le soumissionnaire atteste que lui-même ainsi que les tiers qu’il sollicite (sous-traitants et fournisseurs) respectent les conditions régissant la procédure conformément au document «Déclaration du soumissionnaire» (annexe 1.1.1) de la Conférence des achats de la Confédération (CA) ;

b) Preuve supplémentaire du respect de l’égalité salariale entre femmes et hommes.

Les soumissionnaires et leurs sous-traitants de premier rang qui comptent chacun plus de 50 collaborateurs/trices doivent démontrer, au-delà du document «Déclaration du soumissionnaire», comment ils ont examiné leur pratique salariale et que le seuil de tolérance de 5 % est respecté dans le cadre du marché.

CAP3 Déclaration du soumissionnaire

CAP4 Le soumissionnaire atteste qu’il endosse la responsabilité globale, c.-à-d. en particulier que le soumissionnaire est le seul partenaire contractuel de l’organe d’adjudication. Les éventuelles personnes impliquées doivent être indiquées à l’annexe 1.1 avec les rôles et fonctions qui leur sont attribués.

CAP5 Le soumissionnaire atteste qu’il fournira gratuitement avec l’offre un échantillon de 5 kg de graisse pour armes automatiques à des fins de vérification de la qualité.

CAP6 Le soumissionnaire/fabricant dispose d’un système de gestion de la qualité valable (ISO 9001 ou équivalent).

CAP7 Le soumissionnaire atteste qu’il a la capacité de fournir les quantités exigées selon la grille quantitative et d’exécuter le programme de livraison dans son intégralité.

CAP8 Le soumissionnaire atteste qu’il accepte sans réserve le modèle de contrat selon l’annexe 4.0.

CAP9 Le soumissionnaire atteste qu’il accepte les conditions générales de la Confédération.

III.1.3.2) List and brief description of selection criteria
Toute entreprise économiquement performante et en mesure de remplir les critères d'aptitude ci-après (chiffre 3.8) et de produire les justificatifs correspondants est invitée à soumettre une offre en CHF.


Section IV: Procedure

IV.1.1) Type of procedure: Open

IV.2.1) Time limit for receipt of tenders or requests to participate
IV.2.2) Date 2020-08-26




IV.2.7) Conditions for opening of tenders
IV.2.7) Date 2020-09-02
IV.2.7) Local time 23:59

Section V: Complementary information



Additional Information:

Des offres partielles ne sont pas admises.

Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC: aucune.

Négociations: demeurent réservées.

Conditions régissant la procédure: le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Autres indications: selon les documents.

Indication des voies de recours: conformément à l’article 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Délai de clôture pour le dépôt des offres/remarques: l'offre doit être envoyée à l'adresse indiquée au point 1.2. Les points suivants doivent être respectés afin de respecter le délai de soumission:

a) Remise directe à Armasuisse

Les points suivants doivent être respectés lors de la remise à la loge du bâtiment administratif d'Armasuisse, Guisanplatz 1, 3003 Berne à l'attention du CC OMC:

— le soumissionnaire doit s'inscrire à la «Arealloge Guisanplatz 1», en indiquant le titre du projet (voir point 1.2). Il sera conduit par ce dernier à «Rampenmanagement Guisanplatz 1»;

— heures d'ouverture pour la remise du «Rampenmanagement»:

—— lundi à vendredi: 7h00 — 12h00; 13h00 — 15h00 (en dehors de ces heures, aucune offre ne peut être remise);

— un accusé de réception doit être demandé au «Rampenmanagement».

Remarques (délai souhaité pour poser des questions par écrit): si des questions apparaissent lors de l’élaboration de l’offre, elles peuvent être posées exclusivement sous la forme de questions anonymes dans la foire aux questions du site simap.ch

Chaque question doit être posée séparément dans le forum (une question par entrée). Les réponses sont données dans la foire aux questions du site simap.ch Toutes les questions et réponses peuvent être consultées par tous les soumissionnaires qui se sont procurés la documentation pour l’appel d’offres. Le soumissionnaire est lui-même responsable de s’informer sur les éventuelles questions et réponses figurant dans la foire aux questions.

Publication de référence nationale: SIMAP du 7.7.2020, doc. 1143129. Délai souhaité pour poser des questions par écrit: 17.8.2020.

Dossier disponible à partir du 7.7.2020.

Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres: la documentation peut être téléchargée exclusivement à partir la plate-forme électronique www.simap.ch, rubrique «marchés publics, Confédération». À cet effet, vous devez tout d'abord vous enregistrer dans le projet en question et vous pourrez ensuite accéder à la documentation au moyen du Login et du mot de passe que vous recevrez par courrier électronique. Un forum est à disposition pour les questions.


Review body:
Official name: Bundesverwaltungsgericht
Postal address: Postfach
Town: St. Gallen
Postal code: 9023
Country: CH

Section VI

Date of dispatch of this notice : 2020-07-07

CPV Codes
24951000; Greases and lubricants;

Sign-up now to receive weekly OJEU reports for the UK, your sector and/or elsewhere in the EU. We also report on the procurement of EC Institutions.